Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

परैरभिहतो युद्धे न्यंकुमत्यास्तटे शुभे । शिवपूजाविधानेन विध्वस्ताशेषपातकः

parairabhihato yuddhe nyaṃkumatyāstaṭe śubhe | śivapūjāvidhānena vidhvastāśeṣapātakaḥ

نَیَںکُمَتی کے مبارک کنارے پر جنگ میں دوسروں کے ہاتھوں زخمی ہو کر گرا؛ شِو کی پوجا کے مقررہ طریقے کی پابندی سے اس کے تمام گناہ مٹ گئے۔

परैःby others/enemies
परैः:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्
अभिहतःstruck/attacked
अभिहतः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootअभि-√हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगे कर्तृवाच्य-विशेषणम्
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
न्यंकुमत्याःof Nyankumatī (river)
न्यंकुमत्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootन्यंकुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
शुभेauspicious
शुभे:
Adhikarana (Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (तटे इति विशेष्य)
शिवपूजाविधानेनby the procedure of Śiva-worship
शिवपूजाविधानेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootशिव-पूजा-विधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (शिवस्य पूजा = शिवपूजा; शिवपूजायाः विधानम्)
विध्वस्तdestroyed
विध्वस्त:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootवि-√ध्वंस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; (समासपूर्वपद)
अशेषपातकःall sins
अशेषपातकः:
Karta (Subject complement; in compound with vidhvasta-)
TypeNoun
Rootअशेष-पातक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (अशेषं पातकम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Nyaṃkumatī-taṭa (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: ghat

Listener: null

Scene: A fallen warrior on the bright riverbank of Nyaṃkumatī; attendants or sages perform orderly Śiva-pūjā beside a liṅga, with the river shimmering—suggesting sin dissolving like dark smoke into light.

N
Nyaṃkumatī (river)
Ś
Śiva

FAQs

Śiva-pūjā performed according to dharma has the power to eradicate even accumulated wrongdoing, especially when connected to a sacred tīrtha.

The auspicious bank (taṭa) of the river Nyaṃkumatī within the Prabhāsa sacred region.

Śiva-pūjā “by the prescribed method” (vidhāna), implying rule-based worship rather than casual offering.