यस्मात्पापमते क्रूरं त्वया वै वञ्चिता वयम् । मांसस्य भक्षणात्तस्मादपेयस्त्वं भविष्यसि
yasmātpāpamate krūraṃ tvayā vai vañcitā vayam | māṃsasya bhakṣaṇāttasmādapeyastvaṃ bhaviṣyasi
اے گناہ نیت ظالم! ہم یقیناً تیرے ہاتھوں دھوکا کھا گئے؛ اس گوشت خوری کے سبب تُو ‘اپَیَہ’ ہو جائے گا، یعنی تیرا پانی پینے کے لائق نہ رہے گا۔
Brāhmaṇas (issuing the curse)
Tirtha: Prabhāsa (specific jalāśaya implied)
Type: kund
Listener: Pilgrimage-inquirer, unspecified
Scene: A condemning figure or collective pronouncing a curse upon a water-source, declaring it ‘apeya’; the water darkens symbolically while the sacred coast remains visible.
Deceit that leads others into adharma results in a lasting loss of purity and social-spiritual acceptance.
Prabhāsa-kṣetra, where the sanctity of waters and the ethics of pilgrimage conduct are highlighted.
Implicitly concerns water-use norms: the curse renders the ocean’s water ‘apeya’ (not for drinking).