Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

देव्युवाच । कुत्र कुत्र महादेव जलस्नानाद्विशुध्यति । किमर्थं सागरे दोषः प्राप्यते कौतुकं महत्

devyuvāca | kutra kutra mahādeva jalasnānādviśudhyati | kimarthaṃ sāgare doṣaḥ prāpyate kautukaṃ mahat

دیوی نے کہا: ‘اے مہادیو! کن کن مقامات پر پانی سے سنان کرنے سے انسان پاک ہوتا ہے؟ اور سمندر میں کیوں کہا جاتا ہے کہ عیب (دوش) لگتا ہے؟ یہ میرے لیے بڑی حیرت کی بات ہے۔’

देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बोधनार्थे वक्तृनिर्देशः (speaker tag)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कुत्रwhere
कुत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb of place)
कुत्रwhere (in which places)
कुत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (emphatic repetition); प्रश्नार्थक-अव्यय
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; समासः—महान् + देवः (कर्मधारय)
जलस्नानात्from bathing in water
जलस्नानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootजल + स्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—जले स्नानम् (षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष)
विशुध्यतिbecomes purified
विशुध्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्गः—वि
किमर्थम्why
किमर्थम्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative: for what reason/why)
सागरेin the ocean
सागरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दोषःfault/defect
दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राप्यतेis obtained/comes about
प्राप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive); उपसर्गः—प्र
कौतुकम्curiosity/wonder
कौतुकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādeva (Śiva)

Scene: Devī, curious and reverent, questions Mahādeva seated in serene majesty; behind them the Prabhāsa sea and a distant shrine. The moment captures philosophical wonder about purity and oceanic doṣa.

D
Devī
M
Mahādeva (Śiva)
O
Ocean (sāgara)

FAQs

Dharma is context-sensitive: even purifying acts require right place, rule, and understanding.

Prabhāsa-kṣetra’s oceanic tīrtha, whose special rule (doṣa/exception) prompts the question.

None directly; it raises a doctrinal/ritual question about purification by water-bathing and ocean-related doṣa.