Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

विना मन्त्रेण यस्तत्र देवि स्नानं समाचरेत् । समाप्नोति क्वचिच्छ्रेयो मुक्त्वैकं पर्ववासरम्

vinā mantreṇa yastatra devi snānaṃ samācaret | samāpnoti kvacicchreyo muktvaikaṃ parvavāsaram

اے دیوی! جو وہاں منتر کے بغیر اسنان کرے، وہ کبھی کبھی کچھ بھلائی کا پھل پا لیتا ہے؛ مگر پَروَن کے مقدّس دن وہ فائدہ بھی جاتا رہتا ہے۔

विनाwithout
विना:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय (preposition/adverb), ‘without’ अर्थे
मन्त्रेणwith a mantra (i.e., by mantra); here: without mantra
मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; ‘विना’ इत्यस्य योगे ‘मन्त्रं विना’ अर्थः
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, एकवचन
समाप्नोतिattains fully
समाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, एकवचन
क्वचित्at some time; in some case
क्वचित्:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formकाल/देशवाचक अव्यय (indefinite adverb: ‘at some time/anywhere’)
श्रेयःwelfare/merit
श्रेयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
मुक्त्वाhaving left; excepting
मुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootमुच् (धातु) → मुक्त्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having left/excepting’
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘पर्ववासरम्’ इत्यस्य विशेषणम्
पर्ववासरम्a festival day (parva-day)
पर्ववासरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्व (प्रातिपदिक) + वासर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘पर्वणः वासरः’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Śiva to Devī (Pārvatī) (deduced from direct address 'devi' and instruction on rite)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra Samudra-tīra (Lavaṇodadhi)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A pilgrim at Prabhāsa seashore hesitates to enter the waves; priests indicate the parvan day and mantra requirement, with Somnātha’s coastal sacred aura in the background.

D
Devī (Pārvatī)
P
Parvan day (festival sacred day)

FAQs

Sacred places yield fullest fruit when approached with correct mantra and rule; intention must be joined to proper method.

The ‘there’ refers to the Prabhāsa coastal tīrtha context of this adhyāya, where sea-bathing is regulated.

Bathing should be performed with the appropriate mantra; on parvan days, omission of mantra nullifies the benefit.