Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

एवं स ब्राह्मणान्देवि भोजयित्वा पुनःपुनः । विनिर्भिद्योदरं तेषामेवं हंति द्विजान्बहून्

evaṃ sa brāhmaṇāndevi bhojayitvā punaḥpunaḥ | vinirbhidyodaraṃ teṣāmevaṃ haṃti dvijānbahūn

یوں، اے دیوی، وہ بار بار برہمنوں کو کھانا کھلا کر ان کے پیٹ چاک کر دیتا؛ اسی طریقے سے وہ بہت سے دوجوں کو قتل کرتا تھا۔

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु) [णिच्]
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (causative gerund); ‘having fed’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-बोधक-अव्यय
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-बोधक-अव्यय (पुनःपुनः = repeatedly)
विनिर्भिद्यhaving split open
विनिर्भिद्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि-निर्-√भिद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; ‘having torn open/split’
उदरम्the belly
उदरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
हन्तिkills
हन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
द्विजान्twice-born (Brahmins)
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
बहून्many
बहून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; द्विजान् विशेषयति

Narrator addressing Devī (listener implied by 'devi')

Tirtha: प्रभासक्षेत्र

Type: kshetra

Listener: देवी

Scene: A montage-like depiction: repeated feasts turning into repeated killings—brāhmaṇas seated in a line, Ilvala hosting, Vātāpi’s emergence implied as a recurring horror; the Goddess addressed as witness.

D
Devī
B
Brāhmaṇas (Dvijas)
I
Ilvala/Vātāpi (implied)

FAQs

Repeated misuse of sacred hospitality becomes a pattern of grave sin; dharma demands protection of brāhmaṇas and condemnation of such cruelty.

The episode is part of Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, where the tīrtha’s greatness is conveyed through the moral dramas associated with it.

Vipra-bhojana (feeding brāhmaṇas) is referenced; the implied prescription is that it must be performed as dharma, not as a cover for हिंसा.