Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 79

तस्मात्पश्येच्च तं देवं सर्वयज्ञफलप्रदम् । शृणुयाच्च कथां चैनां सर्वपातकनाशिनीम्

tasmātpaśyecca taṃ devaṃ sarvayajñaphalapradam | śṛṇuyācca kathāṃ caināṃ sarvapātakanāśinīm

پس چاہیے کہ اُس دیو کے درشن کیے جائیں جو سب یَجْیوں کا پھل عطا کرتا ہے؛ اور اس پاکیزہ کتھا کو بھی سنا جائے جو تمام پاپوں کا نाश کرتی ہے۔

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; नपुंसकलिङ्गे (प्रयोगे), पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्; अर्थे—हेतौ/अपादाने (from that/therefore)
पश्येत्should see
पश्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; लोट्-अर्थे विधिः—“should see”
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
तम्that (him)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुल्लिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
सर्वयज्ञफलप्रदम्giver of the fruits of all sacrifices
सर्वयज्ञफलप्रदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + यज्ञ + फल + प्रद (प्रातिपदिक); प्रद ← प्र + दा (धातु)
Formसमासः (तत्पुरुषः) — ‘सर्वेषां यज्ञानां फलम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः + ‘प्रदम्’ इति उपपद-तत्पुरुषः; नपुंसकलिङ्गे/पुल्लिङ्गे (देवम् इति विशेष्ये), द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; “should hear”
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
कथाम्the story
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
एनाम्this (her/this one)
एनाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; ‘कथाम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
सर्वपातकनाशिनीम्destroyer of all sins
सर्वपातकनाशिनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पातक + नाशिनी (प्रातिपदिक); नाशिनी ← नश् (धातु) + णिनि-प्रत्यय
Formसमासः (तत्पुरुषः) — ‘सर्वाणि पातकानि’ इति कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष-भावः + ‘नाशिनी’; स्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘कथाम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्

Śiva (deduced from immediate context within Prabhāsa-kṣetra māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Mūlasthāna)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims stand before the radiant presiding Deva of Prabhāsa; a reciter reads the māhātmya to an attentive assembly; above them symbolic yajña fires dissolve into the deity’s aura, indicating ‘all-yajña fruit’ through darśana.

D
Deva (the worshipful deity of the kṣetra)
Y
Yajña (sacrifice)

FAQs

Darśana (beholding the deity) and śravaṇa (hearing sacred kathā) are exalted as direct means to gain yajña-like merit and remove sin.

Prabhāsa-kṣetra is the setting; the verse promotes pilgrimage-style devotion—seeing the deity of the place and hearing its māhātmya.

The prescriptions are darśana of the deity and śravaṇa of the māhātmya-kathā.