पुष्यमासे ह्यमावास्यामेकादश्यामथापि वा । प्राप्ते प्रावृषि काले च ज्ञात्वा कन्यागतं रविम्
puṣyamāse hyamāvāsyāmekādaśyāmathāpi vā | prāpte prāvṛṣi kāle ca jñātvā kanyāgataṃ ravim
ماہِ پُشْیَ میں—اماؤس (نئی چاند) کے دن، یا گیارھویں تِتھی (ایکادشی) کو بھی—اور جب برسات کا موسم آ پہنچے، یہ جان کر کہ سورج کنیا راشی (برجِ سنبلہ) میں داخل ہو چکا ہے…
Sūta (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Pilgrims at Prabhāsa watching the sky and consulting a pañcāṅga; monsoon clouds gather (prāvṛṣ); the Sun is depicted entering Virgo (Kanyā) in a zodiac wheel; a new-moon night ambience with lamps along the shore/ghats.
Dharma includes right timing (kāla): specific tithis, months, seasons, and solar transits are sanctified for tīrtha-rites.
The surrounding passage concerns Devikā-taṭa/Bhūdhara in Prabhāsakṣetra; this verse sets the auspicious times for observance there.
It prescribes auspicious timing: Puṣya month on Amāvāsyā or Ekādaśī, during the rainy season, especially when the Sun is in Kanyā (Virgo).