Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

एतत्ते सर्वमाख्यातं यन्मां त्वं परिपृच्छसि । माहात्म्यं च सरस्वत्या भूयः किं श्रोतुमिच्छसि

etatte sarvamākhyātaṃ yanmāṃ tvaṃ paripṛcchasi | māhātmyaṃ ca sarasvatyā bhūyaḥ kiṃ śrotumicchasi

یہ سب کچھ میں نے تمہیں بیان کر دیا، جیسا کہ تم نے مجھ سے پوچھا تھا۔ سرسوتی دیوی کی عظمت بھی—اب تم اور کیا سننا چاہتی ہو؟

एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Neuter, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case) / चतुर्थी (4th case) एकवचन-रूपम् — here: चतुर्थी एकवचन (to you/for you)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; here agreeing with एतत् (predicate adjective)
आख्यातम्has been explained
आख्यातम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — past passive participle ‘told/declared’ (predicate)
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; correlating with एतत् (‘that which’)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन — Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन — Nominative, Singular
परिपृच्छसिyou ask (in detail)
परिपृच्छसि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + प्रच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन — Present indicative, 2nd person, Singular
माहात्म्यम्the greatness (māhātmya)
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन — Neuter, Acc./Nom., Singular; तत्पुरुषः ‘महान् आत्मा/महत्त्वम्’ → ‘greatness, glory’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन — Feminine, Genitive, Singular
भूयःfurther/again
भूयः:
Prayojana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरर्थक/अधिक्यवाचक) — adverb ‘again/further/more’
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular (interrogative)
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययभाव — infinitive ‘to hear’
इच्छसिyou wish/desire
इच्छसि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन — Present indicative, 2nd person, Singular

Īśvara (Śiva) (closing the topic)

Tirtha: Prācī Sarasvatī (within Prabhāsa-kṣetra narrative)

Type: river

Listener: null

Scene: A calm teaching scene: the narrator concludes the Sarasvatī-mahātmya, turning to the listener with a gentle invitation to ask what next; background hints of a sacred river-channel and coastal Prabhāsa landscape.

Ī
Īśvara (Śiva)
S
Sarasvatī

FAQs

Purāṇic teaching proceeds through inquiry and completion: sacred knowledge is transmitted as a guided dialogue about tīrtha-mahātmyas.

Sarasvatī tīrtha—specifically the Prācī Sarasvatī in Prabhāsa Kṣetra.

None directly; it marks the completion of an explanation and invites further questions.