Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

ये सेवंते महाकुष्ठं पांगुल्यं च विवर्चिकाः । पर्णादित्यं न जानंति नूनं ते मंदबुद्धयः

ye sevaṃte mahākuṣṭhaṃ pāṃgulyaṃ ca vivarcikāḥ | parṇādityaṃ na jānaṃti nūnaṃ te maṃdabuddhayaḥ

جو لوگ بڑے کوڑھ، لنگڑاپن اور جلدی بیماریوں کی ‘خدمت’ کرتے رہتے ہیں، یقیناً وہ پرنادتیہ کو نہیں جانتے؛ بے شک وہ کند فہم ہیں۔

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सेवन्तेsuffer/undergo; are afflicted with
सेवन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
महाकुष्ठम्great leprosy
महाकुष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-कुष्ठ (प्रातिपदिक; महा + कुष्ठ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् कुष्ठम्)
पाङ्गुल्यम्lameness
पाङ्गुल्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाङ्गुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
विवर्चिकाःeczema/scabies (skin disease)
विवर्चिकाः:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविवर्चिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
पर्णादित्यम्Parṇāditya
पर्णादित्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्ण-आदित्य (प्रातिपदिक; पर्ण + आदित्य)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; देव-नाम
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
जानन्तिknow
जानन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
नूनम्surely
नूनम्:
Sentence adverb (वाक्य-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक क्रियाविशेषण (adverb of certainty)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
मन्दबुद्धयःdull-witted (persons)
मन्दबुद्धयः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootमन्द-बुद्धि (प्रातिपदिक; मन्द + बुद्धि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; बहुव्रीहिः (येषां बुद्धिः मन्दा ते)

Narrator (didactic Purāṇic voice)

Tirtha: Parṇāditya

Type: temple

Scene: A contrast scene: sufferers of leprosy/lameness/skin disease linger in misery, while a path leads to Parṇāditya’s shrine glowing with healing light—suggesting that not knowing the deity perpetuates suffering.

P
Parṇāditya

FAQs

Neglecting a known sacred source of upliftment and relief is portrayed as lack of discernment.

Parṇāditya’s presence in Prabhāsakṣetra is implied as a remedy-bearing sacred focus.

No explicit rite is stated; it implies that knowing/approaching Parṇāditya (darśana/upāsanā) is beneficial.