तत्रापश्यद्बृहत्पद्मं सरोमध्यगतं सितम् । तत्र चांगुष्ठमात्रं तु स्थितं पुरुषसत्तमम्
tatrāpaśyadbṛhatpadmaṃ saromadhyagataṃ sitam | tatra cāṃguṣṭhamātraṃ tu sthitaṃ puruṣasattamam
وہاں اُس نے جھیل کے بیچ ایک عظیم سفید کنول دیکھا؛ اور اسی کنول پر انگوٹھے کے برابر صورت میں پرم پُرش، یعنی اعلیٰ ترین ہستی، قائم تھی۔
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (lake/kuṇḍa within Prabhāsa)
Type: kund
Listener: A questioning sage/king (frame-listener; exact name not in given verses)
Scene: A tranquil lake at Prabhāsa; in its center a vast white lotus. Upon the lotus stands a thumb-sized Puruṣottama, radiant yet delicate, the whole scene suffused with moonlike whiteness and sacred stillness.
The Supreme may appear in subtle, unexpected forms; true reverence recognizes divinity beyond outward size or spectacle.
The divine lake setting continues—Mānasasaras—now marked by a miraculous lotus-darśana.
None stated; the verse describes a vision (darśana) that sets up the moral test.