ईश्वर उवाच । एष धर्मसदाचारो नंदो राजा प्रतापवान् । व्यचरत्सर्वलोकान्स विमानवरमास्थितः
īśvara uvāca | eṣa dharmasadācāro naṃdo rājā pratāpavān | vyacaratsarvalokānsa vimānavaramāsthitaḥ
ایشور نے فرمایا: “یہ نند نامی باجلال اور صاحبِ اقتدار بادشاہ ہے، جو دھرم اور سداچار میں ثابت قدم ہے۔ بہترین دیوی وِمان پر سوار ہو کر وہ تمام لوکوں میں گردش کرتا رہا۔”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (narrative frame)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Śiva narrates: King Nanda, radiant and disciplined, stands in a jeweled celestial chariot above the worlds, surveying realms with composed majesty.
Worldly glory and even celestial privilege (vimāna) can accompany dharma, yet they can also become a setting for tests of humility and restraint.
The broader frame is Prabhāsakṣetra-māhātmya; the verse narrates the king’s roaming rather than praising a single named tīrtha.
None in this verse; it provides narrative identification and context.