Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 64

अलोभादक्षया लोका जिता वै मुनिसत्तमाः । प्रार्थयध्वं वरं शुभ्रं सर्वमेव ह्यसंशयम्

alobhādakṣayā lokā jitā vai munisattamāḥ | prārthayadhvaṃ varaṃ śubhraṃ sarvameva hyasaṃśayam

حرص سے پاکی کے سبب، اے بہترین مُنیوں! اَکشیہ (ناقابلِ زوال) لوک جیتے جاتے ہیں۔ پس تم پاکیزہ ور مانگو؛ بے شک جو عطا کے لائق ہے وہ سب تمہیں ملے گا۔

अलोभात्from non-greed
अलोभात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootअलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative singular
अक्षयाःimperishable
अक्षयाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (qualifying लोकाः)
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karma (Object; of जिता:)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
जिताःconquered/won
जिताः:
Kriyā (Predicate participle)
TypeVerb
Rootजि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Past passive participle agreeing with लोकाः
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
मुनिसत्तमाःO best of sages
मुनिसत्तमाः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मुनिनां सत्तमाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Vocative sense in address possible
प्रार्थयध्वम्pray/request
प्रार्थयध्वम्:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, बहुवचन; Imperative 2nd pl, आत्मनेपद
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
शुभ्रम्pure/auspicious
शुभ्रम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (qualifying वरम्)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object; appositional)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (elliptic: ‘everything’)
एवonly/indeed
एव:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (restrictive particle)
हिfor/indeed
हि:
Hetu-bhāva (Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (causal/explanatory particle)
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोग; नपुंसक, द्वितीया-एकवचन used adverbially

Purandara/Indra (implied continuation of Śunomukha’s speech)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣayaḥ

Scene: Indra (Purandara) stands radiant before the sages, offering a boon; the sages appear serene, embodying non-greed, with open palms in restraint rather than grasping.

P
Purandara (Indra)
M
Munisattamāḥ
A
Alobha

FAQs

Non-greed (alobha) is praised as a direct means to attain enduring spiritual realms and merit.

The statement supports the Ṛṣitīrtha/Prabhāsakṣetra Māhātmya setting where virtues and rites yield lasting fruit.

No specific rite is detailed; it emphasizes the inner discipline of alobha as spiritually efficacious.