Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

रक्तचंदनमिश्रैश्च रक्तपुष्पैः समाहितः । ताम्रपात्रे समाधाय योऽर्घ्यं दास्यति मानवः । स यास्यति परां सिद्धिं न च याति दरिद्रताम्

raktacaṃdanamiśraiśca raktapuṣpaiḥ samāhitaḥ | tāmrapātre samādhāya yo'rghyaṃ dāsyati mānavaḥ | sa yāsyati parāṃ siddhiṃ na ca yāti daridratām

جو شخص تانبے کے برتن میں اَर्घیہ رکھ کر، سرخ پھولوں اور سرخ چندن کے آمیزے کے ساتھ یکسوئی سے نذر کرے، وہ اعلیٰ سِدّھی پاتا ہے اور فقر و افلاس میں نہیں گرتا۔

रक्तचन्दनमिश्रैःwith (things) mixed with red sandalwood
रक्तचन्दनमिश्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootरक्त-चन्दन-मिश्र (प्रातिपदिक; रक्त + चन्दन + मिश्र)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषण—‘(रक्तचन्दन)मिश्र’ = mixed with red sandalwood
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
रक्तपुष्पैःwith red flowers
रक्तपुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्तपुष्प (प्रातिपदिक; रक्त + पुष्प)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
समाहितःbeing composed/with focused mind
समाहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) → समाहित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भावे—‘समाहित’ = composed/collected (mind)
ताम्रपात्रेin a copper vessel
ताम्रपात्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootताम्रपात्र (प्रातिपदिक; ताम्र + पात्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
समाधायhaving placed (it)
समाधाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-धा (धातु) → समाधाय (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप क्रियाविशेषण (absolutive/gerund): ‘having placed/arranged’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक सापेक्ष सर्वनाम
अर्घ्यम्arghya (ritual offering)
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
दास्यतिwill give
दास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मानवःa man/person
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अन्वादेश (correlative pronoun)
यास्यतिwill attain/go to
यास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण
सिद्धिम्success/perfection
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यातिgoes/comes to
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
दरिद्रताम्poverty
दरिद्रताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदरिद्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Śaṅkarāditya

Type: temple

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A devotee holds a shining copper vessel filled with water scented by red sandal; red flowers in hand; offering arghya toward the rising sun before the Śaṅkarāditya shrine.

Ś
Śaṅkarāditya
A
Arghya
T
Tāmra-pātra (copper vessel)
R
Rakta-candana
R
Rakta-puṣpa

FAQs

Right offering made with devotion and ritual propriety is said to yield both worldly stability and higher spiritual accomplishment.

Śaṅkarāditya in Prabhāsa Kṣetra, a Sūrya-associated shrine established by Śaṅkara.

Offer arghya in a copper vessel using red flowers and red sandal (raktacandana) as ritual materials.