ततो दृष्ट्वा तु तत्क्षेत्रं पुण्यं ह्यृषिनिषेवितम् । सर्वत्र व्यापितं लिंगैराश्रमैश्च तपस्विनाम्
tato dṛṣṭvā tu tatkṣetraṃ puṇyaṃ hyṛṣiniṣevitam | sarvatra vyāpitaṃ liṃgairāśramaiśca tapasvinām
پھر اُس نے اُس مقدّس کِشتر کو دیکھا جو رِشیوں کی سیوا سے پُنیّت ہوا تھا؛ وہ ہر سو شِو لِنگوں اور تپسویوں کے آشرموں سے بھرا ہوا تھا۔
Śiva (deduced from chapter flow; narrative voice within Māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (liṅga-āśrama spread)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Gaṅgā beholds Prabhāsa: a vast holy tract dotted everywhere with countless liṅgas and serene hermitages, sages in meditation, sacrificial fires, and pathways between shrines.
A tīrtha becomes supremely holy through sustained tapas and the presence of saints, manifesting as a living sacred geography.
Prabhāsa Kṣetra, portrayed as a region densely sanctified by liṅgas and ascetic āśramas.
No explicit rite is prescribed here; the verse emphasizes the sanctifying presence of liṅgas and ascetic practice.