Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

अष्टमे सोमवारे तु अमोघायुतमीश्वरम् । कदलीफलकेनार्घ्यं मरुबकेन पूजयेत् । रात्रौ तु प्राशयेद्दुग्धमग्निष्टोमफलं लभेत्

aṣṭame somavāre tu amoghāyutamīśvaram | kadalīphalakenārghyaṃ marubakena pūjayet | rātrau tu prāśayeddugdhamagniṣṭomaphalaṃ labhet

آٹھویں سوموار کو اموگھایوت ایشور، پروردگار کی پوجا کرے۔ کیلے کے پھل سے ارغیہ پیش کرے اور مروُبک سے پوجن کرے۔ رات کو دودھ کو غذا بنائے؛ یوں اسے اگنِشٹوم یَجْن کے برابر ثواب ملتا ہے۔

aṣṭameon the eighth (day)
aṣṭame:
Adhikarana (Time)
TypeAdjective
Rootaṣṭama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; काल-निर्देशे
somavāreon Monday
somavāre:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootsoma-vāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
amoghāyutamunfailing ‘āyuta’ (myriad)
amoghāyutam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootamogha-āyuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (अमोघं आयुतम्) ‘unfailing myriad/ten-thousand’ इति विशेषणम्
īśvaramthe Lord
īśvaram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
kadalīphalakenawith a banana-leaf/banana-plate
kadalīphalakena:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootkadalī-phalaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (कदल्याः फलकेन / कदली-फल-सम्बद्धेन फलकेन)
arghyamarghya offering (water/oblation)
arghyam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
marubakenawith marubaka (a flower/plant)
marubakena:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootmarubaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; द्रव्य-निर्देशः (a plant/flower used in worship)
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
rātrauat night
rātrau:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; काल-निर्देशः
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
prāśayetshould consume
prāśayet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootprāś (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
dugdhammilk
dugdham:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdugdha (प्रातिपदिक; √duh)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
agniṣṭomaphalamthe fruit of the Agniṣṭoma (sacrifice)
agniṣṭomaphalam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootagniṣṭoma-phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (अग्निष्टोमस्य फलं)
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Amoghāyuta-Īśvara (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: temple

Scene: A vrata-observer on a Monday stands before Amoghāyuta-Īśvara’s liṅga, offering arghya with a banana, adorning with marubaka blossoms; night falls and the devotee drinks only milk, with a sense of disciplined devotion.

A
Amoghāyuta-īśvara
Ś
Śiva
S
Somavāra
A
Agniṣṭoma

FAQs

Simple, disciplined Monday worship of Śiva—done with devotion and restraint—can yield sacrificial-level merit, showing bhakti’s supremacy in Kali-yuga practice.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), where the Lord is praised here as Amoghāyuta-īśvara.

On the eighth Monday: offer arghya with a banana fruit, worship with marubaka, and take only milk at night.