Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

स्थापितं तु तदा तेन प्रार्थयित्वा महेश्वरम् । आत्मनामांकितं कृत्वा ततो रोगैर्व्यमुच्यत

sthāpitaṃ tu tadā tena prārthayitvā maheśvaram | ātmanāmāṃkitaṃ kṛtvā tato rogairvyamucyata

پھر اُس نے مہیشور کی پرارتھنا کر کے اُس لِنگ کو قائم کیا، اپنے نام کی کندہ کاری کی؛ اور اس کے بعد وہ بیماریوں سے آزاد ہو گیا۔

स्थापितम्was established
स्थापितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formस्था-धातोः णिच् (स्थापयति) कर्मणि क्त-कृदन्तम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(it) was established’
तुthen/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः
तदाat that time
तदा:
Temporal (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb of time)
तेनby him
तेन:
Kartr/Agent in passive (कर्ता-कर्तृभाव)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
प्रार्थयित्वाhaving prayed to
प्रार्थयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formप्र-आर्थ्/प्रार्थ्-धातोः क्त्वा-प्रत्ययान्तं अव्ययकृदन्तम् (gerund); ‘having prayed’
महेश्वरम्Mahēśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—महेश्वर (कर्मधारयः: ‘महान् ईश्वरः’)
आत्मनामाङ्कितम्inscribed with his own name
आत्मनामाङ्कितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + नामन् + अङ्कित (प्रातिपदिक; अङ्क्-धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—आत्मनामाङ्कित (तत्पुरुषः: ‘आत्मनः नाम्ना अङ्कितम्’); विशेषणम्—(लिङ्गम्/स्थापितम्)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृ-धातोः क्त्वा-प्रत्ययान्तं अव्ययकृदन्तम् (gerund); ‘having done/made’
ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (then/thereupon)
रोगैःfrom diseases
रोगैः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; अपादानार्थेऽपि तृतीया (instrumental used with passive ‘freed from’)
व्यमुच्यतwas freed/released
व्यमुच्यत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलङ्-लकारः (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; उपसर्गः—वि; कर्मणि प्रयोगः—‘was released/freed’

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee, after earnest prayer, installs a liṅga and inscribes it with his name; immediately his diseases fall away, signified by a brightening aura and relaxed posture.

M
Maheśvara (Śiva)
S
Soma (Candra)
L
Liṅga

FAQs

Prayer plus sacred action (liṅga installation) transforms affliction into purification, showing Śiva’s healing grace.

Prabhāsakṣetra, where Soma’s liṅga installation becomes a source of healing and merit.

Prārthanā to Maheśvara and liṅga-pratiṣṭhā (including naming/inscription), linked to freedom from disease.