Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

ताभिस्तदनुगाः सर्वे प्रहारैर्जर्जरीकृताः । पराङ्मुखाः क्षणेनैव जाताः केचिन्निपातिताः

tābhistadanugāḥ sarve prahārairjarjarīkṛtāḥ | parāṅmukhāḥ kṣaṇenaiva jātāḥ kecinnipātitāḥ

ان کے واروں سے اس کے سب پیروکار چور چور ہو گئے؛ ایک ہی لمحے میں پیٹھ پھیر گئے، اور بعض زمین پر گرا دیے گئے۔

ताभिःby them
ताभिः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
तत्those
तत्:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासपूर्वपद; 'तद्' = those (referring to them)
अनुगाःfollowers
अनुगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; 'followers'
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (अनुगाः)
प्रहारैःby blows
प्रहारैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
जर्जरीकृताःshattered/broken
जर्जरीकृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजर्जरी + कृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगभाव (made shattered)
पराङ्मुखाःturned away/backward-facing
पराङ्मुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि (पराङ् मुखं यस्य) = having faces turned away
क्षणेनin a moment
क्षणेन:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; कालवाचक
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/indeed)
जाताःbecame
जाताः:
Kriyā (Result/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'become' (result state)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चित-प्रयोग (some)
निपातिताःfelled/struck down
निपातिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि + पत् (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययार्थक-भाव (causative sense), भूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'made to fall'

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī addressed as 'Deveśi' within the episode’s dialogue frame

Scene: A chaotic battlefield near the sea-coast of Prabhāsa: demon followers shattered by repeated blows, some fallen, others turning away in panic; dust and sea-wind mingle.

K
Kanyakās (maidens)
R
Ruru’s followers (implied)
R
Ruru (implied)

FAQs

Adharma’s support-system collapses quickly when confronted by disciplined divine power aligned with dharma.

Prabhāsa-kṣetra, where the narrative showcases swift divine protection and restoration of order.

None; the verse concludes a battle episode emphasizing the efficacy of divine intervention.