Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 177

उपविष्टोग्रतस्तस्य प्रणिपत्य पुनःपुनः । प्रोवाच वचनं तत्र पूर्ववृत्तं यथाऽभवत्

upaviṣṭogratastasya praṇipatya punaḥpunaḥ | provāca vacanaṃ tatra pūrvavṛttaṃ yathā'bhavat

وہ اس کے سامنے بیٹھ گیا اور بار بار سجدۂ تعظیم کر کے وہاں پہلے کے واقعات کو جیسے کے تیسے بیان کرنے لگا۔

उपविष्टःseated
उपविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप-विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘उपविष्ट’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (कथयिता-विशेषण)
अग्रतःin front (of)
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: ‘in front’)
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-नि-पत् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb: ‘again’)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक
प्रोवाचsaid, spoke forth
प्रोवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच्/वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वचनम्words, statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
पूर्ववृत्तम्the earlier event/account
पूर्ववृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्व-वृत्त (प्रातिपदिक; समास)
Formकर्मधारय: ‘पूर्वं वृत्तम्’ → पूर्ववृत्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (वचनम् इत्यस्य विशेष्य/विषय)
यथाas, how
यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as, just as)
अभवत्happened, occurred
अभवत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śrotṛs (implied)

Scene: A supplicant sits before a venerable sage, hands folded, repeatedly bowing; the atmosphere is calm, with a sacred coastal tīrtha hinted in the background.

G
Gośṛṅga Ṛṣi

FAQs

Truthful disclosure of one’s situation before a sage enables proper dharmic counsel and the path to relief.

The setting is the rishi’s āśrama (Himālaya), a sanctified place where guidance and healing are sought.

Repeated praṇāma and respectful sitting before the sage are implied as proper conduct; no formal vow or bath is specified here.