Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

तापत्रयांत पापानि कुर्वंतो वृष्णयस्तथा । अद्विषन्ब्राह्मणांश्चापि पितॄन्देवांस्तथैव च

tāpatrayāṃta pāpāni kurvaṃto vṛṣṇayastathā | adviṣanbrāhmaṇāṃścāpi pitṝndevāṃstathaiva ca

تین طرح کے دکھوں سے ستائے ہوئے وِرِشنی گناہ آلود اعمال کرنے لگے؛ مگر انہوں نے نہ برہمنوں سے عداوت رکھی، نہ پِتروں سے، نہ ہی دیوتاؤں سے۔

तापत्रयात्from the threefold suffering
तापत्रयात्:
Apadana (Source/अपा दान)
TypeNoun
Rootताप + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) ‘तापत्रय’ (threefold suffering) + पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
पापानिsins
पापानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
कुर्वन्तःdoing/committing
कुर्वन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
वृष्णयःthe Vrishnis
वृष्णयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष्णि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अद्विषन्not hating
अद्विषन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
Formनञ्-पूर्वक वर्तमानकृदन्त (Present active participle/शतृ) ‘अ-द्विषन्’ = not hating; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (contextually with वृष्णयः)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
पितॄन्forefathers
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
देवान्gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; likely Sūta)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The Vṛṣṇis, burdened by the threefold miseries, slip into sinful actions; yet they still show reverence—no hatred—toward brāhmaṇas, ancestors, and gods, creating a poignant moral contrast.

V
Vṛṣṇi
B
Brāhmaṇa
P
Pitṛ
D
Deva

FAQs

Even amid decline, reverence for Brāhmaṇas, Devas, and Pitṛs is upheld as a core dharmic anchor.

Prabhāsa-kṣetra, where dharmic ideals are contrasted with the approaching calamity.

Implicitly, continued honoring of Devas and Pitṛs (devapūjā and śrāddha) and respect for Brāhmaṇas, though no specific rite is detailed.