Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

गोदानं तत्र देयं तु सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

godānaṃ tatra deyaṃ tu samyagyātrāphalepsubhiḥ

جو لوگ یاترا کا پورا پھل چاہتے ہیں، اُنہیں وہاں یقیناً گودان، یعنی گائے کا مقدّس دان، ٹھیک طریقے سے دینا چاہیے۔

go-dānamgift of a cow (cow-donation)
go-dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गवां दानम्)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
deyamshould be given
deyam:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्) क्तव्य/यत्-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (to be given)
tuindeed/and (emphatic)
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (adversative/emphatic particle)
samyak-yātrā-phala-ipsubhiḥby those desiring the proper fruit of the pilgrimage
samyak-yātrā-phala-ipsubhiḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamyak (अव्यय) + yātrā (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + ipsu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्ता-सम्बन्धे), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सम्यक्-यात्रा-फलम् इच्छन्ति ये)

Narrator (Purāṇic voice)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim in Prabhāsa offers a decorated cow with a calf to a learned brāhmaṇa near a temple precinct; the sea-breeze and sacred banners frame the act of dāna as the culmination of yātrā.

G
Godāna
Y
Yātrā (pilgrimage)

FAQs

Pilgrimage is perfected by generosity; dāna completes the devotee’s rite and seals the yātrā’s merit.

Prabhāsakṣetra—specifically the ‘tatra’ context of the sacred locus described in this adhyāya.

Godāna (donation of a cow) at the site for those seeking the complete fruit of pilgrimage.