Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा अर्जुनो निश्वसन्मुहुः । वाष्पगद्गदया वाचा इदं वचनमब्रवीत्

tasyāstadvacanaṃ śrutvā arjuno niśvasanmuhuḥ | vāṣpagadgadayā vācā idaṃ vacanamabravīt

اس کے کلمات سن کر ارجن بار بار آہ بھرتا رہا؛ اور آنسوؤں سے گلا رندھی ہوئی آواز میں اس نے یہ بات کہی۔

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
निश्वसन्sighing/breathing heavily
निश्वसन्:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-श्वस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb/क्रियाविशेषण)
वाष्पगद्गदयाwith a voice choked by tears
वाष्पगद्गदया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवाष्प + गद्गद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वाष्पेण गद्गदा)
वाचाwith (his) speech/voice
वाचा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच्/वाचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वचनम्statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (continuing Īśvara’s account)

Tirtha: Jāmbavatī-nadī

Type: sangam

Listener: Mahādevī (frame listener)

Scene: Arjuna, overwhelmed, repeatedly sighs; tears choke his voice as he prepares to recount the fate of revered figures, in response to Jāmbavatī’s questioning.

A
Arjuna
J
Jāmbavatī

FAQs

Even heroes are humbled by impermanence; truthful speech in grief becomes a vehicle for dharma-teaching tied to sacred places.

The passage continues the lead-in to the Jāmbavatī river tīrtha in Prabhāsakṣetra.

No direct rite here; it prepares the narrative that grounds the tīrtha’s sanctity.