Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

घृतक्षीरवहा नद्यो दधिपायसकर्दमाः । पक्वान्नानां फलानां च राशयः पर्वतोपमाः

ghṛtakṣīravahā nadyo dadhipāyasakardamāḥ | pakvānnānāṃ phalānāṃ ca rāśayaḥ parvatopamāḥ

ندیوں میں گھی اور دودھ بہہ رہا تھا؛ ان کی کیچڑ دہی اور کھیر کی تھی۔ پکے ہوئے کھانوں اور پھلوں کے ڈھیر پہاڑوں کی مانند بلند تھے۔

घृतक्षीरवहाःcarrying ghee and milk
घृतक्षीरवहाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघृत + क्षीर + वह (प्रातिपदिक); समास
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'घृतं क्षीरं च वहन्ति' (carrying ghee and milk)
नद्यःrivers
नद्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दधिपायसकर्दमाःhaving curd-and-pāyasa as mire
दधिपायसकर्दमाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदधि + पायस + कर्दम (प्रातिपदिक); समास
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष: 'दधि-पायस-रूपः कर्दमः' (mud/slush of curd and rice-pudding)
पक्वान्नानाम्of cooked foods
पक्वान्नानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपक्व + अन्न (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; कर्मधारय: 'पक्वम् अन्नम्'
फलानाम्of fruits
फलानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
राशयःheaps
राशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पर्वतोपमाःlike mountains
पर्वतोपमाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर्वत + उपम (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष: 'पर्वत-उपम' = mountain-like

Sūta (deduced from Purāṇic narration style within Māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience

Scene: A surreal festival landscape: streams shimmering like ghee and milk, banks soft with curd-and-kheer-like mud; towering heaps of cooked rice, sweets, and fruits arranged like small mountains around the yajña pavilion.

FAQs

Where dharma is performed in a supremely holy place, the Purāṇas depict abundance as a sign of divine approval and communal nourishment.

Prabhāsakṣetra, in the context of its grand yajña-festival.

No explicit rule, but the imagery aligns with yajña hospitality—feeding and offering in great plenty.