Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

विश्वकर्म्मोवाच । अहं सोमनियुक्तस्तु युक्तोऽस्मि लिंगरक्षणे । तदाज्ञापालने यत्नः क्रियतेऽतो मया द्विजाः

viśvakarmmovāca | ahaṃ somaniyuktastu yukto'smi liṃgarakṣaṇe | tadājñāpālane yatnaḥ kriyate'to mayā dvijāḥ

وشوکرمن نے کہا: “مجھے سوما نے مقرر کیا ہے، اسی لیے میں لِنگ کی حفاظت میں لگا ہوں۔ اُس حکم کی تعمیل کے لیے، اے دِوِجوں، میں پوری کوشش کر رہا ہوں۔”

विश्वकर्माViśvakarmā
विश्वकर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvakarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सोमby Soma
सोम:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
नियुक्तःappointed
नियुक्तः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि+युज् (धातु) → नियुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘अहम्’)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थक
युक्तःengaged/assigned
युक्तः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘अहम्’)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
लिङ्गरक्षणेin the protection of the liṅga
लिङ्गरक्षणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + रक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लिङ्गस्य रक्षणम्)
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; समासपूर्वपद (तदाज्ञा)
आज्ञाcommand
आज्ञा:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; समासपूर्वपद (तदाज्ञापालन)
पालनेin obeying/following
पालने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपालन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समस्तपद (तदाज्ञापालने)
यत्नःeffort
यत्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
क्रियतेis done/is being made
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक-अव्यय (causal adverb)
मयाby me
मया:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
द्विजाःO brāhmaṇas (twice-born)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); संबोधनार्थे अपि (addressing sense)

Viśvakarman

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (liṅga-rakṣaṇa episode)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/ṛtvijas

Scene: Viśvakarman speaks calmly yet firmly to the brāhmaṇas, indicating the liṅga he guards; behind him stand ranks of artisans, ready to build, repair, and defend the sacred precinct.

V
Viśvakarman
S
Soma (Candramā)
L
Liṅga

FAQs

Protecting sacred embodiments of the divine is itself dharma; obedience to righteous divine injunction is portrayed as meritorious service.

Prabhāsa Kṣetra, where the liṅga is safeguarded as part of the tīrtha’s sanctity.

Liṅga-rakṣaṇa (guarding/protecting the liṅga) as a necessary duty supporting sanctity and ritual order.