Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

तत्राराध्य महादेवं मोक्ष्यसे ब्रह्महत्यया । स तथेति प्रतिज्ञाय गतस्तत्र वरानने

tatrārādhya mahādevaṃ mokṣyase brahmahatyayā | sa tatheti pratijñāya gatastatra varānane

“وہاں مہادیو کی عبادت سے تم برہمہتیا سے آزاد ہو جاؤ گے۔” یوں “ایسا ہی ہو” کی قسم کھا کر، اے خوش رُو! وہ وہاں روانہ ہوا۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
मोक्ष्यसेyou will be freed
मोक्ष्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
ब्रह्महत्ययाfrom brahma-hatyā (sin)
ब्रह्महत्यया:
Hetu/Instrument (Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; हेतु/निमित्तार्थे (by/through; from)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
तथाso; thus
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
प्रतिज्ञायhaving promised; having vowed
प्रतिज्ञाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); ‘प्रतिज्ञा’ = प्रतिज्ञां कृत्वा
गतःwent; having gone
गतः:
Kriya (Resultant state/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Sages and Devas (instruction), with Īśvara addressing Mahādevī as listener

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Addressed as 'varānane' (fair-faced one) within the narration

Scene: The afflicted one accepts the sages’ instruction, makes a solemn vow, and sets out toward Prabhāsa; the narrative voice addresses a 'fair-faced' listener, adding a courtly storytelling tone.

M
Mahādeva (Śiva)
I
Indra
B
Brahmahatyā
M
Mahādevī (Varānanā)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Śiva-bhakti at a famed kṣetra is presented as a powerful means of prāyaścitta and release from grave sin.

Prabhāsa-kṣetra, where Mahādeva’s worship grants liberation from brahmahatyā.

Propitiation/worship (ārādhana) of Mahādeva at Prabhāsa.