रोहिण्या वचनं श्रुत्वा गतो दक्षसमीपतः । चंद्रः प्रोवाच विनयाद्वाष्प व्याकुललोचनः
rohiṇyā vacanaṃ śrutvā gato dakṣasamīpataḥ | caṃdraḥ provāca vinayādvāṣpa vyākulalocanaḥ
روہنی کے کلمات سن کر چندر دکش کے پاس گیا۔ عاجزی کے ساتھ، آنکھیں آنسوؤں سے بھری ہوئی، اس نے عرض کیا۔
Narrator (within Prabhāsakṣetramāhātmya frame)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (narrative frame)
Type: kshetra
Scene: Soma, tearful and humbled, walks toward Dakṣa’s presence; his posture is bowed, hands near añjali, eyes wet; Dakṣa is seated with austere authority, the space resembling a yajña-hall or patriarchal court.
Vinaya (humility) and direct apology are presented as dharmic tools to dissolve conflict and open the door to mercy.
The narrative remains within Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, a sacred-travel context that teaches dharma through exemplary episodes.
No ritual instruction appears; the emphasis is on ethical action—approaching the offended party with humility.