Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

अपूज्याद्वाचकाद्यस्तु श्लोकमेकं शृणोति च । नासौ पुण्यमवाप्नोति शास्त्रचौरः स्मृतो हि सः

apūjyādvācakādyastu ślokamekaṃ śṛṇoti ca | nāsau puṇyamavāpnoti śāstracauraḥ smṛto hi saḥ

جس قاری/واعظ کی باقاعدہ پوجا نہ کی گئی ہو، اس سے جو ایک شلوک بھی سن لے وہ کوئی پُنّیہ نہیں پاتا؛ بلکہ اسے شاستر کا چور یاد کیا گیا ہے۔

apūjyātfrom an unworthy (unhonored) person
apūjyāt:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Roota + pūjya (प्रातिपदिक; √pūj-योग्य)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; ‘from one who is not to be honored’
vācakātfrom a reciter/teacher
vācakāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootvācaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
tuindeed/but
tu:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
ślokama verse
ślokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ekamone
ekam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्याविशेषण
śṛṇotihears/listens
śṛṇoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (and)
nanot
na:
Sambandha (negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
asauthat person/he
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
puṇyammerit
puṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
avāpnotiattains/obtains
avāpnoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava + √āp (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śāstracauraḥthief of scripture (plagiarist)
śāstracauraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśāstra + caura (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शास्त्रस्य चौरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
smṛtaḥis called
smṛtaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘is called/considered’
hiindeed/for
hi:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (for/indeed)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A recitation assembly where the speaker sits unhonored; a listener leans in to hear a verse, while a subtle dark aura symbolizes ‘śāstra-caurya’; elders gesture to correct the lapse by offering respect.

V
vācaka (scripture reciter)

FAQs

Receiving sacred teaching without due respect to the transmitter is treated as adharma and yields no puṇya.

The instruction occurs within Prabhāsakṣetra-māhātmya, tied to Prabhāsa’s dharma traditions.

One must first honor (pūjā) the vācaka; otherwise even listening to ślokas is fruitless.