Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

उपोष्यैकादशीं यस्तु त्रयोदश्यां तु पारणम् । करोति तस्य नश्येत्तु द्वादश दद्वादशीफलम्

upoṣyaikādaśīṃ yastu trayodaśyāṃ tu pāraṇam | karoti tasya naśyettu dvādaśa dadvādaśīphalam

جو ایکادشی کا اُپواس رکھ کر تریودشی کو پارن کرتا ہے، اس کا دوادشی کا پھل ضائع ہو جاتا ہے؛ بے شک دوادشی کی پُنّیہ کھو جاتی ہے۔

upoṣyahaving fasted
upoṣya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier of action)
TypeVerb
Rootupa-√vas (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from upa-√vas; indeclinable verbal form; meaning 'having fasted'
ekādaśīmthe Ekādaśī (day/fast)
ekādaśīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
tuindeed/but
tu:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle/concessive-emphatic (निपात)
trayodaśyāmon the Trayodaśī (13th lunar day)
trayodaśyām:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roottrayodaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
pāraṇamthe breaking of the fast
pāraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
karotidoes/performs
karoti:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tasyaof him/of that person
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
naśyetwould perish/be lost
naśyet:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tuindeed
tu:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
dvādaśatwelvefold / twelve
dvādaśa:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvādaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; here used adverbially/quantitatively with 'phalam'; (case follows head: neuter accusative singular implied with phalam)
dadvādaśīphalamthe fruit (merit) of Dvādaśī
dadvādaśīphalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvādaśī + phala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'dvādaśyāḥ phalam' (fruit of Dvādaśī)

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee who fasted on Ekādaśī stands before a small Viṣṇu/Śiva shrine at Prabhāsa, hesitating as Dvādaśī passes; the next panel shows Trayodaśī sunrise with a dimmed aura, symbolizing lost phala; a priest gestures urgently toward the correct pāraṇa time.

E
Ekādaśī
D
Dvādaśī
T
Trayodaśī
P
Pāraṇa

FAQs

Observances are completed by correct conclusion; right pāraṇa timing safeguards the vow’s merit.

Prabhāsa-kṣetra, in whose māhātmya correct vrata-vidhi is taught.

After fasting on Ekādaśī, one should not perform pāraṇa on Trayodaśī; doing so destroys the Dvādaśī-related merit.