Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

वेदाक्षराणि यावन्ति नियुंक्ते स्वार्थकारणात् । तावतीर्भ्रूणहत्या वै प्राप्नुयाद्वेदविक्रयी

vedākṣarāṇi yāvanti niyuṃkte svārthakāraṇāt | tāvatīrbhrūṇahatyā vai prāpnuyādvedavikrayī

وید کا بیچنے والا جتنے ویدی اَکشر اپنے ذاتی غرض کے لیے برتتا ہے، اتنے ہی بھروٗن ہتیا کے پاپ وہ یقیناً اپنے اوپر لے لیتا ہے۔

वेदाक्षराणिVedic syllables
वेदाक्षराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य अक्षराणि) (neuter, nominative/accusative, plural)
यावन्तिas many as
यावन्ति:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयावत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; परिमाणवाचक (quantitative)
नियुंक्तेemploys/uses
नियुंक्ते:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootनि + युज् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (present, 3rd person singular, ātmanepada)
स्वार्थकारणात्from selfish motive
स्वार्थकारणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/हेतु), एकवचन; तत्पुरुष (स्वार्थस्य कारणम्) (neuter, ablative, singular)
तावतीःthat many
तावतीः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतावत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; परिमाणवाचक (so many)
भ्रूणहत्याःfoeticide (sins of killing an embryo)
भ्रूणहत्याः:
Karta (Result/फल)
TypeNoun
Rootभ्रूण (प्रातिपदिक) + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भ्रूणस्य हत्या) (feminine, nominative, plural)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/उपपादक अव्यय (emphatic particle)
प्राप्नुयात्would incur/attain
प्राप्नुयात्:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (optative, 3rd person singular)
वेदविक्रयीseller of the Veda
वेदविक्रयी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + विक्रयी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य विक्रयी) (masculine, nominative, singular)

Unknown (within Prabhāsakṣetramāhātmya dialogue; addressed to ‘Devi’)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A solemn dharma-assembly at Prabhāsa: a learned brāhmaṇa recites Vedic syllables while coins are weighed; behind him a shadowy vision of a fetus/embryo symbolizing bhrūṇa-hatyā as the karmic consequence; sages look on with grief.

D
Devī
B
Bhrūṇahatyā

FAQs

Misusing Vedic speech for profit is karmically devastating; intention corrupts the act and multiplies demerit.

The broader Prabhāsa Kṣetra Māhātmya frames the teaching, linking purity of conduct with the power of sacred places.

A prohibition: do not deploy Vedic syllables/mantras for selfish, transactional purposes.