रत्निमात्रप्रमाणं च पितृतीर्थं तु संस्कृतम् । उपमूले तथा लूनाः प्रस्तरार्थे कुशोत्तमाः । तथा श्यामाकनीवारा दूर्वाश्च समुदाहृताः । स्व कीर्तिमतां श्रेष्ठो बहुकेशः प्रजापतिः
ratnimātrapramāṇaṃ ca pitṛtīrthaṃ tu saṃskṛtam | upamūle tathā lūnāḥ prastarārthe kuśottamāḥ | tathā śyāmākanīvārā dūrvāśca samudāhṛtāḥ | sva kīrtimatāṃ śreṣṭho bahukeśaḥ prajāpatiḥ
رتنی (ہاتھ کے پھیلاؤ) کے برابر ناپ سے پِتر تیرتھ کو سنسکرت کر کے تیار کیا جائے۔ جڑ کے قریب سے کٹی ہوئی کُشا گھاس رسم کے آسن/بنیاد بچھانے کے لیے سب سے اُتم کہی گئی ہے؛ نیز شیاماک، نیوار اور دُروَا گھاس بھی سراہي گئی ہیں۔ مشہور ہستیوں میں پرجاپتی ‘بہوکیش’ کو برتر کہا گیا ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Pitṛ-tīrtha (within Prabhāsa)
Type: ghat
Scene: A priest measures a square/oblong pitṛ-tīrtha space with a forearm-span (ratni), arranging kuśa bundles cut near the root as a ritual base; nearby are sheaves of dūrvā and kāśa, and bowls of śyāmāka and nīvāra grains; a caption-like presence of Prajāpati Bahukeśa as a venerable figure in the background.
Śrāddha is sustained by sanctified space and sanctified materials; even grasses become sacred through Purāṇic memory and ritual order.
The verse explains the preparation of a Pitṛtīrtha within the Prabhāsa Kṣetra ritual setting.
Prepare a Pitṛtīrtha of ratni-measure and use kuśa cut near the root for the ritual base; dūrvā and other specified grasses are also approved.