अमूर्तानां च मूर्तानां पितॄणां दीप्ततेजसाम् । नमस्यामि सदा तेषां ध्यायिनां दिव्यचक्षुषाम्
amūrtānāṃ ca mūrtānāṃ pitṝṇāṃ dīptatejasām | namasyāmi sadā teṣāṃ dhyāyināṃ divyacakṣuṣām
میں اُن پِتروں کو ہمیشہ سجدۂ تعظیم کرتا ہوں—جو بے صورت بھی ہیں اور صورت والے بھی، درخشاں تَیج سے منور، دھیان میں مست، اور دیدۂ الٰہی کے حامل ہیں۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/householders performing pitṛ rites
Scene: Radiant pitṛs depicted in two registers: subtle formless light-forms and dignified embodied ancestor figures, all with ‘divine sight’ (bright eyes), seated in meditation; the devotee bows below with folded hands.
Ancestors are envisioned as spiritually luminous beings; reverence to them is a path of gratitude and dharmic continuity.
Prabhāsa-kṣetra, whose māhātmya frames these Pitṛ-invocations as especially potent.
A devotional salutation (stuti) to Pitṛs, suitable for recitation within Śrāddha and Pitṛ rites.