Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

इत्यादिश्य हृषीकेशं पार्थदुर्योधनावपि । जगाम द्वारकां शौरिः स्वसैन्यैश्च परीवृतः

ityādiśya hṛṣīkeśaṃ pārthaduryodhanāvapi | jagāma dvārakāṃ śauriḥ svasainyaiśca parīvṛtaḥ

یوں ہریشیکیش (کرشن) کو، اور نیز پارتھ ارجن اور دریو دھن کو نصیحت دے کر، شوری (بلرام) اپنے لشکر کے گھیرے میں دوارکا کی طرف روانہ ہوا۔

इतिthus
इति:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
आदिश्यhaving instructed
आदिश्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootआ-√दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund) — ‘having instructed/ordered’
हृषीकेशम्Hrishikesha (Krishna)
हृषीकेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहृषीकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
पार्थदुर्योधनौPartha and Duryodhana
पार्थदुर्योधनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक) + दुर्योधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन — Masculine, Nominative (1st), Dual; इतरेतर-द्वन्द्व
अपिalso
अपि:
Addition
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Singular
द्वारकाम्to Dvaraka
द्वारकाम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular
शौरिःShauri (Balarama/Krishna epithet; here Balarama)
शौरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशौरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
स्वसैन्यैःwith his own troops
स्वसैन्यैः:
Karana/Association (सह)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Plural; कर्मधारय (स्वं सैन्यम्)
and
:
Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
परीवृतःsurrounded, accompanied
परीवृतः:
Karta (as qualifier)
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — PPP, Masculine, Nominative, Singular; शौरिणः विशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Purāṇic narration style in Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Balarāma, after giving instructions to Kṛṣṇa (Hṛṣīkeśa), Arjuna, and Duryodhana, departs toward Dvārakā with a disciplined column of troops—an ominous calm before the storm.

H
Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa)
P
Pārtha (Arjuna)
D
Duryodhana
Ś
Śauri (Balarāma)
D
Dvārakā

FAQs

Leadership and dharma are shown through counsel and orderly departure—actions framed within sacred-history that supports the māhātmya narrative.

The broader setting is Prabhāsakṣetra-māhātmya, while this verse briefly foregrounds Dvārakā as the Yādava sacred city within the narrative.

None in this verse; it is narrative transition (instruction and departure).