Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 50

त्रिवार्षिकं व्रतं कुर्या त्प्रतिलोमां सरस्वतीम् । गच्छेद्वापि विशुद्ध्यर्थं तत्पापस्येति निश्चितम्

trivārṣikaṃ vrataṃ kuryā tpratilomāṃ sarasvatīm | gacchedvāpi viśuddhyarthaṃ tatpāpasyeti niścitam

تین برس کا ورت رکھے، یا پاکیزگی کے لیے پرتیلومہ (اوپر کی دھارا والی) سرسوتی کے پاس جائے—یہی اس گناہ کے دھلنے کا یقینی طریقہ ہے۔

त्रिवार्षिकम्for three years
त्रिवार्षिकम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि + वार्षिक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (त्रि-वर्ष-परिमाण), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; व्रतम् इति विशेषण
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रतिलोमाम्upstream/against the current
प्रतिलोमाम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रतिलोमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सरस्वतीम् इति विशेषण; ‘against the current/upstream’
सरस्वतीम्(the river) Sarasvatī
सरस्वतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वाor
वा:
Discourse particle (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive: or)
अपिalso/even
अपि:
Discourse particle (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
विशुद्ध्यर्थम्for purification
विशुद्ध्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootविशुद्धि + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी: विशुद्धेः अर्थः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रयोजनवाचक (purpose)
तत्पापस्यof that sin
तत्पापस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् + पाप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी: तस्य पापम्), नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
इतिthus
इति:
Quotative marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative)
निश्चितम्is determined/settled
निश्चितम्:
Kriya-samānādhikaraṇa (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootनि-√चि (धातु) → निश्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वाक्ये विधेय (predicate adjective): ‘it is decided’

Unspecified (didactic voice within Prabhāsakṣetra-māhātmya)

Tirtha: Sarasvatī (Pratilomā) at Prabhāsa

Type: sangam

Listener: Not specified in the provided excerpt

Scene: A penitent pilgrim stands at the sandy riverbank where Sarasvatī is envisioned as a luminous, subtle stream; priests indicate the upstream ‘pratilomā’ course; offerings and a vow-knot are shown, with Somnātha’s coastal sacred landscape in the distance.

S
Sarasvatī (river)

FAQs

Purification is achieved through sustained vow-practice and/or pilgrimage to a sanctifying river-tīrtha, integrating discipline and sacred geography.

The Sarasvatī tīrtha (Sarasvatī river, described as pratilomā) is presented as a means of purification within the Prabhāsa sacred landscape.

A trivārṣika (three-year) vrata, or pilgrimage to the Sarasvatī for viśuddhi (purification).