विविधेषु च संभूतान्वंशेषु द्विजसत्तमान् । कथाश्रवणसोत्कण्ठानुपविष्टान्महा त्मनः
vividheṣu ca saṃbhūtānvaṃśeṣu dvijasattamān | kathāśravaṇasotkaṇṭhānupaviṣṭānmahā tmanaḥ
اس نے مختلف نسلوں میں پیدا ہونے والے برہمنوں کے بہترین لوگوں کو دیکھا—عظیم النفس حضرات وہاں بیٹھے تھے، مقدس حکایت سننے کے لیے بےتاب اور یکسو۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa sages of diverse lineages
Scene: A sacred assembly at Prabhāsa: venerable brāhmaṇas of diverse gotras seated in orderly rows, faces intent, eyes fixed on the speaker’s seat, the atmosphere of a tīrtha-sabhā charged with anticipation for Purāṇic narration.
Śravaṇa (reverent listening to sacred narrative) is upheld as a dhārmic practice, especially within a tīrtha where the mind easily turns toward merit.
Prabhāsakṣetra, shown as a living center of sacred discourse and learned communities.
The implied practice is kathā-śravaṇa (listening to sacred accounts), though no formal vow or donation is specified in this verse.