Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

प्रियपुत्रैश्चातकैश्च शुकैरन्यैर्विहंगमैः । श्रोत्ररम्यं सुमधुरं कूज द्भिश्चाप्यधिष्ठितैः

priyaputraiścātakaiśca śukairanyairvihaṃgamaiḥ | śrotraramyaṃ sumadhuraṃ kūja dbhiścāpyadhiṣṭhitaiḥ

وہاں پریہ پُتر، چاتک، طوطے اور دوسرے پرندے آباد تھے؛ ان کی نہایت شیریں چہچہاہٹ، جو کانوں کو بھلی لگتی، اس مقام کو اور زیادہ دلکش بنا دیتی تھی۔

प्रियपुत्रैःby/with ‘dear-son’ birds (priyaputra)
प्रियपुत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रियपुत्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (प्रियः पुत्रः), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Karmadhāraya compound, Masculine, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय; conjunction ‘and’
आतकैःby/with ātaka birds
आतकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय; conjunction ‘and’
शुकैःby/with parrots
शुकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Instrumental, Plural
अन्यैःby/with other
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; (विशेषण) Masculine, Instrumental, Plural
विहंगमैःby/with birds
विहंगमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविहंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Instrumental, Plural
श्रोत्ररम्यम्pleasing to the ear
श्रोत्ररम्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रोत्ररम्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (श्रोत्रस्य रम्यम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Genitive tatpuruṣa, Neuter, Nom/Acc, Singular
सुमधुरम्very sweet
सुमधुरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुमधुर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सु + मधुर), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nom/Acc, Singular
कूजद्भिःby/with (those) cooing
कूजद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकूज् (धातु) → कूजत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Present active participle, Masculine, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय; conjunction ‘and’
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय; particle ‘also/even’
अधिष्ठितैःby/with (those) occupying/inhabiting
अधिष्ठितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअधि + स्था (धातु) → अधिष्ठित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Past passive participle, Masculine, Instrumental, Plural

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Close, intimate grove scene: parrots and cātakas among branches, small birds clustered; their open-beaked singing forms a visible ‘sound’ rhythm; a pilgrim stands still, eyes half-closed, absorbing the sweetness.

P
Prabhāsakṣetra
P
priyaputra
C
cātaka
Ś
śuka

FAQs

Sacred places are portrayed as naturally conducive to serenity and devotion, where even sound becomes auspicious.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa).

None; it is a māhātmya description of the tīrtha’s pleasing atmosphere.