Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

तत्र ये प्राणिनो दग्धा मृताः कालविपर्ययात् । ते सर्वे मुक्तिमायांति महापातकिनोऽपि वा

tatra ye prāṇino dagdhā mṛtāḥ kālaviparyayāt | te sarve muktimāyāṃti mahāpātakino'pi vā

جو جاندار وہاں جلائے جاتے ہیں اور وقت کے الٹ پھیر (موت کی ناگزیریت) سے مر جاتے ہیں، وہ سب کے سب مکتی کو پہنچتے ہیں، چاہے وہ بڑے گناہگار ہی کیوں نہ ہوں۔

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Locative/Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: "there")
येwho (those who)
ये:
कर्ता (Subject/Kartā)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
प्राणिनःliving beings
प्राणिनः:
कर्ता (Subject/Kartā)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; जीववाचक
दग्धाःburnt
दग्धाः:
विशेषण (Adjectival to subject)
TypeVerb
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; "burnt"
मृताःdead
मृताः:
विशेषण (Adjectival to subject)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; "dead"
कालविपर्ययात्due to reversal of time / untimely circumstance
कालविपर्ययात्:
अपादान (Ablative/Apādāna; cause)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + विपर्यय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कालस्य विपर्ययः), पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
तेthey
ते:
कर्ता (Subject/Kartā)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अन्वादेश (correlative pronoun)
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifier of ते)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
कर्म (Object/Karman)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object)
आयान्तिattain / reach
आयान्ति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
महापातकिनःgreat sinners
महापातकिनः:
विशेषण (Adjectival)
TypeNoun
Rootमहापातकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (ते) इत्यस्य विशेषणरूपेण
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle: even/also)
वाor
वा:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle: or/indeed)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Kālabhairava-smāśāna (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A solemn cremation-ground sanctified by Bhairava: a funeral pyre at a distance, mourners subdued; above, a protective Bhairava presence as guardian; the atmosphere conveys that even the gravely sinful are carried toward liberation by the kṣetra’s power.

M
Mukti
M
Mahāpātaka (great sins)
Ś
Śmaśāna (implied)

FAQs

A supremely sanctified place can grant mokṣa beyond ordinary karmic limitations, emphasizing the exceptional power of tīrtha.

The cremation-ground associated with Kālabhairava in the Kṛtasmara/Brahmakuṇḍa area of Prabhāsa-kṣetra.

No prescription; it states the salvific result connected with death/cremation at that place.