Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

हा नाथनाथ भोः स्वामिन्किं जहासि पतिव्रताम् । पतिव्रतां पतिप्राणां कस्मान्मां त्यजसि प्रभो

hā nāthanātha bhoḥ svāminkiṃ jahāsi pativratām | pativratāṃ patiprāṇāṃ kasmānmāṃ tyajasi prabho

“ہائے! اے ناتھ کے ناتھ، اے سوامی! تُو پتی ورتا کو کیوں چھوڑتا ہے؟ جس کے لیے پتی ہی پران ہے، اے پربھو، مجھے کیوں ترک کرتا ہے؟”

हाalas!
हा:
Sambodhana (Exclamation/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formविस्मय/शोकसूचक-निपातः (interjection)
नाथनाथO lord of lords
नाथनाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), सम्बोधन-विभक्तिः (vocative), एकवचनम् (singular)
भोःO!
भोः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपातः (vocative particle)
स्वामिन्O master
स्वामिन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), सम्बोधन-विभक्तिः (vocative), एकवचनम् (singular)
किम्why/what
किम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular); प्रश्नार्थक-प्रयोगः
जहासिdo you abandon
जहासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (singular)
पतिव्रताम्a devoted wife
पतिव्रताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति-व्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
पतिव्रताम्a devoted wife
पतिव्रताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति-व्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
पतिप्राणाम्one whose life is her husband
पतिप्राणाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपति-प्राण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular); ‘पतिव्रताम्’ विशेषणम्
कस्मात्from what reason / why
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (contextual), पञ्चमी-विभक्तिः (ablative), एकवचनम् (singular); प्रश्नार्थक-प्रयोगः
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-प्रयोगः (1st person pronoun), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
त्यजसिdo you forsake
त्यजसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (singular)
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), सम्बोधन-विभक्तिः (vocative), एकवचनम् (singular)

Rati

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Rati cries out with arms extended toward the unseen Kāma, her face wet with tears; the air still holds the aftermath of divine fire, while the sacred field stands silent as witness.

R
Rati
K
Kāma

FAQs

It portrays pativratā-bhāva—exclusive devotion and fidelity—expressed as a dharmic ideal even in separation.

Prabhāsakṣetra, the setting where the Māhātmya situates the Śaiva narrative to proclaim the sanctity of the kṣetra.

None; the verse is a personal lament rather than a ritual instruction.