Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

किं तुष्टेव च कल्याणि तिष्ठसि त्वं सुमध्यमे । वयं च प्रस्थिताः सर्वाः पितुर्यज्ञे सभर्तृकाः

kiṃ tuṣṭeva ca kalyāṇi tiṣṭhasi tvaṃ sumadhyame | vayaṃ ca prasthitāḥ sarvāḥ pituryajñe sabhartṛkāḥ

“اے نیک بخت، اے باریک کمر والی! تم یہاں مطمئن سی کیوں کھڑی ہو؟ ہم سب اپنے شوہروں کے ساتھ اپنے باپ کے یَجْن (قربانی) کی طرف روانہ ہو رہی ہیں۔”

किम्why/what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
तुष्टाsatisfied/pleased
तुष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; √तुष् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (addressed to the woman)
इवas if
इव:
Sambandha (linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (particle of comparison: 'as if/like')
and
:
Sambandha (linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
कल्याणिO auspicious one
कल्याणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकल्याणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तिष्ठसिyou stand/remain
तिष्ठसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुमध्यमेO slender-waisted one
सुमध्यमे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुमध्यमा (प्रातिपदिक; सु + मध्यमा)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
प्रस्थिताःdeparted/set out
प्रस्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रस्थित (कृदन्त; प्र-√स्था (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (having set out)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying वयम्/implicit स्त्रियः)
पितुःof (our) father
पितुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यज्ञेat the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सभर्तृकाःwith (our) husbands
सभर्तृकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + भर्तृ (प्रातिपदिक) + क (प्रातिपदिक-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; 'भर्तृभिः सह' इत्यर्थे (having husbands/with husbands)

Satī’s sisters (Dakṣa’s daughters), addressing Satī

Scene: The sisters, adorned and accompanied by their husbands, prepare to depart for Dakṣa’s sacrifice; they turn toward Satī with a mix of surprise and persuasion, questioning her stillness.

S
Satī
D
Dakṣa
Y
yajña (sacrifice)

FAQs

Worldly celebrations and rituals can conceal deeper breaches of dharma—true auspiciousness lies in honoring the divine and right relationship.

Prabhāsa-kṣetra is the broader setting of the Prabhāsakṣetramāhātmya, within which this Dakṣa-yajña narrative is framed.

A yajña (sacrifice) is referenced, but no specific vrata, dāna, or snāna instruction is stated in this verse.