Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

कोटिकोट्ययुतान्यत्र ब्रह्माण्डानि मम प्रिये । जलबुद्बुदवद्देवि संजातानि तु लीलया

koṭikoṭyayutānyatra brahmāṇḍāni mama priye | jalabudbudavaddevi saṃjātāni tu līlayā

اے میری پیاری دیوی، یہاں کروڑوں پر کروڑوں کائناتیں پیدا ہوتی ہیں—اے دیوی—پانی کے بلبلوں کی مانند، محض لیلا کے طور پر بے تکلف ظاہر ہو جاتی ہیں۔

कोटि-कोटि-अयुतानिcrores upon crores and ten-thousands (innumerable)
कोटि-कोटि-अयुतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + अयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; संख्यावाचक-समाहार (qualifying ‘ब्रह्माण्डानि’)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: here)
ब्रह्माण्डानिcosmic eggs, universes
ब्रह्माण्डानि:
Kartr (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + अण्ड)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्तृपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध
प्रियेO dear one
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
जलबुद्बुदवत्like water-bubbles
जलबुद्बुदवत्:
Kriya-visheshana (Simile/उपमा)
TypeAdjective
Rootजलबुद्बुदवत् (प्रातिपदिक; जल + बुद्बुद + वत्)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (indeclinable-like in -वत्), उपमानवाचक; विशेषण (ब्रह्माण्डानि)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
संजातानिhave arisen/been produced
संजातानि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) → संजात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘ब्रह्माण्डानि’ इति कर्तृसमानाधिकरण (predicate participle)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक अव्यय (but/indeed)
लीलयाby (mere) play
लीलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental: by/through)

Śiva (Maheśvara) speaking to Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A dark-blue cosmic ocean with innumerable shimmering bubble-universes rising; Devī listens as Śiva indicates the effortless emergence of worlds, his gesture calm and playful.

Ś
Śiva
D
Devī
B
Brahmāṇḍa

FAQs

Creation is not a strain for the Divine; innumerable worlds arise effortlessly as Śiva’s līlā, inspiring humility and devotion.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), presented as a setting for proclaiming Maheśvara’s cosmic greatness.

None in this verse; it is a cosmological praise statement supporting the Māhātmya’s devotional tone.