Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

तथापि सकलंकोऽयं कौतुकं कुरुते मम । देवि ब्रह्मांडसंघट्टमालामंडितशेखरः

tathāpi sakalaṃko'yaṃ kautukaṃ kurute mama | devi brahmāṃḍasaṃghaṭṭamālāmaṃḍitaśekharaḥ

پھر بھی یہ داغ دار چاند میرے دل میں حیرت جگاتا ہے۔ اے دیوی، جس کے سر کا تاج کائناتی کرّوں کے تصادم سے بنی ہوئی مالا سے آراستہ ہے۔

तथापिnevertheless, even so
तथापि:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपवादसूचक (concessive: “even so/however”)
सकल-अङ्कःhaving a full mark/blemish
सकल-अङ्कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक) + अङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (having a complete mark/blemish)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
कौतुकम्curiosity, wonder
कौतुकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद
कुरुतेdoes, makes
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
ब्रह्माण्ड-संघट्ट-माला-मण्डित-शेखरःwhose crest is adorned with a garland of brahmāṇḍa-clusters
ब्रह्माण्ड-संघट्ट-माला-मण्डित-शेखरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + संघट्ट (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक) + मण्डित (कृदन्त; √मण्ड्/मण्ड् ‘to adorn’) + शेखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-समास; विशेषण (one whose crest is adorned with a garland formed by the collision/cluster of cosmic eggs)

Śiva (addressing Devī; describing the Moon’s mark and cosmic ornamentation)

Tirtha: Somnātha/Prabhāsa (Soma-kalaṅka sambandha)

Type: kshetra

Scene: A vivid cosmic metaphor: Śiva’s crest adorned with a garland born of the ‘collision of cosmic spheres,’ while the speaker marvels at the Moon’s kalaṅka—cosmology meeting iconography.

D
Devī
C
Candra (Moon, implied)
B
Brahmāṇḍa (cosmic spheres/eggs)

FAQs

Even what appears as a ‘blemish’ can be part of divine symbolism—cosmic phenomena invite contemplation rather than mere judgment.

Prabhāsakṣetra provides the sacred narrative frame; this verse turns to lunar mystery within that māhātmya discourse.

None; it introduces a mythic/theological curiosity about the Moon’s mark.