Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

पूज्याः पंचोपचारेण प्राप्नुयादीप्सितं फलम् । गोदानं तत्र वै देयं सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

pūjyāḥ paṃcopacāreṇa prāpnuyādīpsitaṃ phalam | godānaṃ tatra vai deyaṃ samyagyātrāphalepsubhiḥ

پانچ اُپچاروں کے ساتھ پوجا کی جائے؛ اس سے مطلوبہ پھل حاصل ہوتا ہے۔ اور جو یاترا کا کامل پُنّیہ چاہتے ہوں، انہیں وہاں یقیناً گودان (گائے کا دان) دینا چاہیے۔

pūjyāḥ(they) should be worshipped
pūjyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūjya (कृदन्त/प्रातिपदिक; √pūj पूज् + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/‘to be worshipped’)
pañca-upacāreṇawith fivefold offerings
pañca-upacāreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpañca (संख्या/प्रातिपदिक) + upacāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगु-समास (‘five services/offerings’)
prāpnuyātmay obtain
prāpnuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्) उपसर्ग-प्र (प्राप्नुयात्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
īpsitamdesired
īpsitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootīpsita (कृदन्त/प्रातिपदिक; √āp (आप्) desiderative √īps)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle sense: ‘desired’)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
go-dānamcow-gift (donation of a cow)
go-dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘gift of a cow’)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
deyamshould be given
deyam:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootdeya (कृदन्त/प्रातिपदिक; √dā दा + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: ‘to be given’)
samyakproperly
samyak:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘properly’)
yātrā-phala-īpsubhiḥby those who desire the fruit of the pilgrimage
yātrā-phala-īpsubhiḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootyātrā (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + īpsu (कृदन्त/प्रातिपदिक; desiderative agent noun)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (‘desiring the fruit of the pilgrimage’)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Maṃkīśvara

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Pilgrims in Māgha worship Maṃkīśvara with five offerings—fragrance, flowers, incense, lamp, and food—then proceed to gift a cow (or perform a dāna ceremony) to complete the pilgrimage fruit.

M
Maṃkīśvara
P
Pañcopacāra Pūjā
G
Go-dāna

FAQs

Pilgrimage is perfected by devotion (pūjā) and generosity (dāna), uniting inner worship with outward dharmic giving.

Maṃkīśvara in Prabhāsa-kṣetra (context: near Trisaṅgama).

Perform pañcopacāra pūjā and give go-dāna to obtain the full fruit of the yātrā.