Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

एतत्त्रिसंगमं देवि महापातकनाशनम् । दुर्लभं त्रिषु लोकेषु वैशाख्यां तु विशेषतः

etattrisaṃgamaṃ devi mahāpātakanāśanam | durlabhaṃ triṣu lokeṣu vaiśākhyāṃ tu viśeṣataḥ

اے دیوی! یہ تری سنگم بڑے بڑے پاپوں کا ناس کرنے والا ہے۔ تینوں لوکوں میں یہ نایاب ہے—خصوصاً ویشاکھ کے مہینے میں۔

एतत्this
एतत्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (this)
त्रिसंगमम्the confluence of three (rivers)
त्रिसंगमम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + संगम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—द्विगु (त्रयाणां संगमः)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
महापातकनाशनम्destroyer of great sins
महापातकनाशनम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहापातक + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (महापातकानां नाशनम्)
दुर्लभम्rare to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; संख्याविशेषण
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
वैशाख्याम्in (the month of) Vaiśākha
वैशाख्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैशाखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; मास-विशेषः (in the month of Vaiśākha)
तुindeed / especially
तु:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
विशेषतःparticularly
विशेषतः:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (especially/particularly)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Trisaṅgama (in Prabhāsa)

Type: sangam

Listener: Pārvatī

Scene: A dramatic three-water confluence (Trisaṅgama) with swirling currents meeting; pilgrims bathe as a divine radiance rises from the waters, symbolically burning away dark stains of sin; banners indicate the month of Vaiśākha.

T
Trisaṅgama
V
Vaiśākha (month)
M
Mahāpātaka

FAQs

Certain tīrthas are celebrated as powerful agents of purification, and sacred months like Vaiśākha further heighten their efficacy.

Trisaṅgama (the threefold confluence) in Prabhāsa-kṣetra.

A time emphasis: seek Trisaṅgama particularly during Vaiśākha for enhanced purification (implying pilgrimage and bathing).