पावकं पूजयेद्देवि अग्निमीऌए पुरोहितम् । रक्षोहणं वाजिनेति विरूपाक्षं सदार्चयेत्
pāvakaṃ pūjayeddevi agnimīḷe purohitam | rakṣohaṇaṃ vājineti virūpākṣaṃ sadārcayet
اے دیوی! “اگنِم ایلے پُروہِتَم” کے ساتھ پاوَک (اگنی) کی پوجا کرے۔ اور “رکشوہنَم واجِنَے…” کے ساتھ وِروپاکش کی سدا ارچنا کرے۔
Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Agni as a radiant, flame-bodied deity receiving ghee-offerings while the Ṛgvedic opening is chanted; beside the ritual boundary stands Virūpākṣa as a vigilant guardian figure, warding off rākṣasa forces, with protective gestures and weapons/insignia.
Vedic mantra and Purāṇic devotion converge: the same sacred utterances empower worship in a tīrtha and purify the pilgrim’s acts.
Prabhāsa-kṣetra, where worship is performed with renowned Ṛgvedic mantra openings.
Pūjā of Agni (Pāvaka) using “agnim īḷe purohitam” and continual arcana of Virūpākṣa with the cited mantra.