Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 164

अर्कस्थलः पूजनीयस्तत्र स्थाने निवासिभिः । जपापुष्पैरर्कपुष्पै रोगिभिस्तु विशेषतः

arkasthalaḥ pūjanīyastatra sthāne nivāsibhiḥ | japāpuṣpairarkapuṣpai rogibhistu viśeṣataḥ

ارکستھل اس مقام کے رہنے والوں کے لیے پوجنیہ ہے؛ جبا کے پھولوں اور ارک کے پھولوں سے، اور خصوصاً بیماروں کو خاص طور پر اس کی پوجا کرنی چاہیے۔

अर्कस्थलःthe Arka-place (arkasthala)
अर्कस्थलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्क + स्थल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पूजनीयःworthy to be worshipped
पूजनीयः:
Karta-predicative (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + अनीयर् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (अनीयर्-प्रत्यय, gerundive/‘to be worshipped’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
निवासिभिःby the residents
निवासिभिः:
Kartr̥/Agent-instrument (कर्ता-सम्बन्ध/करण)
TypeNoun
Rootनिवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
जपापुष्पैःwith japa-flowers (hibiscus)
जपापुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजपा + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
अर्कपुष्पैःwith arka-flowers
अर्कपुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्क + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
रोगिभिःby the sick (people)
रोगिभिः:
Kartr̥/Agent-instrument (कर्ता-सम्बन्ध/करण)
TypeNoun
Rootरोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तुindeed/especially
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; emphasis/contrast)
विशेषतःparticularly
विशेषतः:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)

Unspecified (contextual narrator in Prabhāsakṣetra-māhātmya)

Tirtha: Arkasthala

Type: kshetra

Scene: At Arkasthala, locals bring hibiscus and arka flowers; a sick devotee sits supported by family while a priest offers flowers and arghya to Sūrya, suggesting healing grace.

A
Arkasthala
J
Japa (hibiscus)
A
Arka flower
R
Rogin (the sick)

FAQs

Right offerings and devoted worship at a sacred site are emphasized, with compassionate focus on relief for the afflicted.

Arkasthala within Prabhāsakṣetra.

Pūjā at Arkasthala using japa (hibiscus) flowers and arka flowers; recommended particularly for those suffering illness.