Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 100

महाहिवोमहायेति नानापुष्पकदंबकैः । त्रातारमिंद्रमंत्रेण पूर्वशृंगं सदार्चयेत्

mahāhivomahāyeti nānāpuṣpakadaṃbakaiḥ | trātāramiṃdramaṃtreṇa pūrvaśṛṃgaṃ sadārcayet

طرح طرح کے پھولوں کے گچھوں کے ساتھ، منتر “مہاہِوو مہایَیتی” پڑھتے ہوئے مشرقی شِرِنگ کی ہمیشہ پوجا کرے؛ اور اندَر منتر “تراتا رمِندرم…” کے ساتھ اسے محافظ ربّ مان کر تعظیم کرے۔

mahāhivaḥ‘mahāhivaḥ’ (mantra-word)
mahāhivaḥ:
Karta (Mantra-word as quoted)
TypeNoun
Rootmahā-hiva (प्रातिपदिक)
Formसमासः: महा + हिव (कर्मधारय; मन्त्रपद). पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
mahāyato the great (one)
mahāya:
Sampradāna (Recipient sense within mantra)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन (dative singular: ‘to the great’)
itithus, ‘iti’
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इति-शब्दः (quotative particle)
nānāpuṣpakadaṃbakaiḥwith clusters of various flowers
nānāpuṣpakadaṃbakaiḥ:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootnānā-puṣpa-kadaṃbaka (प्रातिपदिक)
Formसमासः: नाना + पुष्प + कदम्बक (तत्पुरुष; ‘clusters of various flowers’). पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन (instrumental plural)
trātāramthe protector
trātāram:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन (accusative singular)
indraof Indra
indra:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन (genitive singular) (in compound relation)
maṃtreṇawith the mantra
maṃtreṇa:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन (instrumental singular)
pūrvaśṛṃgamthe eastern peak
pūrvaśṛṃgam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpūrva-śṛṅga (प्रातिपदिक)
Formसमासः: पूर्व + शृङ्ग (कर्मधारय; ‘eastern peak’). नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb: always)
arcayetshould worship
arcayet:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√arc (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya instructional tone)

Tirtha: Pūrva-śṛṅga of Aṣṭaśṛṅga (Prabhāsa-kṣetra)

Type: peak

Listener: Mahādevī (addressed)

Scene: At dawn, the pilgrim faces east at the Pūrva-śṛṅga, offering clusters of mixed flowers while chanting a mantra; the peak is envisioned as a protective lord with Indra-mantra resonance.

I
Indra
P
Pūrva-śṛṅga (Eastern Peak)

FAQs

Sacred geography is approached through disciplined mantra and offering—devotion is expressed by honoring each consecrated direction and summit.

Prabhāsa Kṣetra, specifically the Pūrvā-śṛṅga (Eastern sacred peak) within its ritual landscape.

Daily worship (arcana) of the Eastern Peak using varied flower clusters and specific Vedic mantras, including an Indra-protective formula.