यत्र कण्टकिनो वृक्षा यत्र निष्पाववल्लरी । भार्या पुनर्भूर्वल्मीकस्तास्ते वसतयश्चिरम्
yatra kaṇṭakino vṛkṣā yatra niṣpāvavallarī | bhāryā punarbhūrvalmīkastāste vasatayaściram
جہاں کانٹے دار درخت ہوں، جہاں نِشپاوا کی بیل اُگتی ہو—وہیں تمہاری زوجہ ‘پُنَربھو’ رہے، اور وَلمیک (چیونٹیوں کا ٹیلہ) تمہارا مسکن ہو؛ یہ تمہارے طویل عرصے کے ٹھکانے ہوں گے۔
Śiva (continuing to assign conditions/abodes)
Tirtha: Prabhāsa (micro-site ecology within the kṣetra)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A scrubland with thorny trees and a creeping vine; an anthill stands prominent as a dwelling-place; beside it stands ‘Punarbhū’ as the ordained companion; the mood is quiet, earthy, and enduring.
Even harsh landscapes can become ordained abodes when sanctioned by the Divine—dharma sacralizes place beyond outward comfort.
The wider frame is Prabhāsa-kṣetra, though this verse describes dwelling-signs rather than a named tirtha.
None; it is a descriptive allocation of residence and associated markers.