भृंगारकनकेनैव मृन्मयेनाथ भामिनि । आनीय तु जलं पुण्यं संध्योपास्तिं करोति यः । तेन द्वादशवर्षाणि भवेत्संध्या ह्युपासिता
bhṛṃgārakanakenaiva mṛnmayenātha bhāmini | ānīya tu jalaṃ puṇyaṃ saṃdhyopāstiṃ karoti yaḥ | tena dvādaśavarṣāṇi bhavetsaṃdhyā hyupāsitā
اے حسین بانو! جو کوئی اس مقدس پانی کو سونے کے بھِرِنگار برتن میں یا مٹی کے گھڑے میں لا کر سندھیا اُپاسنا کرے، اس کے لیے بارہ برس کی سندھیا گویا ادا شدہ شمار ہوتی ہے۔
Śiva (Īśvara) (contextual attribution within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (with Pāṇḍu-kūpa water as ritual medium)
Type: kshetra
Listener: bhāmini (addressed ‘O fair lady’)
Scene: A devotee carrying sacred water in two contrasted vessels—one golden, one earthen—approaches a sandhyā platform; the sun at horizon; a subtle visual motif of ‘twelve-year’ cycle (twelve rays/lotus petals) encircles the scene.
Sincere observance matters more than luxury: whether the vessel is gold or clay, bringing sacred water and performing Sandhyā yields vast merit.
The verse continues the Prabhāsakṣetra/Pāṇḍu-kūpa context where tīrtha water is used for Sandhyā.
Bring sacred water in a clean vessel (golden or earthen) and perform Sandhyā-upāsanā; its fruit equals twelve years of Sandhyā observance.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.