Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 74

अहं कथं सखीनां तु दर्शयिष्यामि वै मुखम् । भर्त्रा मे विहिता पत्नी कथमेतदहं वदे

ahaṃ kathaṃ sakhīnāṃ tu darśayiṣyāmi vai mukham | bhartrā me vihitā patnī kathametadahaṃ vade

میں اپنی سہیلیوں کو اپنا چہرہ کیسے دکھاؤں؟ میں یہ کیسے کہوں کہ میرے شوہر نے مجھے بطورِ زوجہ مقرر کر دیا ہے؟

ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kathaṃhow
kathaṃ:
Sambandha (Question/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃ (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
sakhīnāmof (my) female friends
sakhīnām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
tubut, however
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (adversative/emphatic particle)
darśayiṣyāmiI will show
darśayiṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ṇic (णिच्)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative (प्रेरणार्थ) ‘दर्शयति’
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
mukhamface
mukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
bhartrāby (my) husband
bhartrā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (enclitic)
vihitāappointed, ordained
vihitā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + dhā (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘पत्नी’ इत्यस्य विशेषणम्
patnīwife
patnī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kathamhow
katham:
Sambandha (Question/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃ (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vadeI say, I speak
vade:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Unspecified (contextually Sāvitrī speaking to Brahmā/others)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A woman/consort figure turns away, face half-covered in shame, thinking of her companions; the sacred setting contrasts with her inner turmoil about being assigned as wife by her husband.

S
Sāvitrī
B
Brahmā

FAQs

Dharma includes protecting dignity and truth in relationships; social honor and personal integrity are treated as serious moral concerns.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhās Pāṭaṇ region), within the Prabhāsakṣetramāhātmya of the Skanda Purāṇa.

No direct ritual is prescribed in this verse; it is part of the narrative leading to later statements about worship and its timing.