Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

विवराणां शतं चैकं स्पर्शाश्चैव तु कोटिशः । तत्र संति महादेवि सिद्धेशस्तु प्ररक्षति

vivarāṇāṃ śataṃ caikaṃ sparśāścaiva tu koṭiśaḥ | tatra saṃti mahādevi siddheśastu prarakṣati

اے مہادیوی، وہاں ایک سو ایک شگاف ہیں اور چھونے کے مقامات تو کروڑوں ہیں۔ وہ سب وہیں موجود ہیں، اور سِدّھیش ہی یقیناً اس کی حفاظت کرتا ہے۔

विवराणाम्of the chasms/openings
विवराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संख्यावाचक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात
एकम्one (i.e., exactly)
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संख्यावाचक-विशेषण (qualifying शतम्: "one hundred")
स्पर्शाःcontacts/touch-points
स्पर्शाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (emphasis: "indeed/just")
तुand/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अन्वय-निपात ("but/and then")
कोटिशःby crores
कोटिशः:
Visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकोटि-शस् (प्रातिपदिक + अव्यय)
Formअव्यय, परिमाणवाचक-क्रियाविशेषण ("by crores")
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक
सन्तिexist, are
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (असँ धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारयः (महा देवी)
सिद्धेशःLord of the Siddhas
सिद्धेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (सिद्धानाम् ईशः)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphasis/contrast)
प्ररक्षतिprotects
प्ररक्षति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√रक्ष् (रक्ष् धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced, Prabhāsa Māhātmya narration)

Tirtha: Siddheśa-protected nodes of Sūryakṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī/Devī

Scene: A sacred coastal precinct mapped as a mandala of many apertures—caves, clefts, wells, steps, and shoreline nodes—while Siddheśa stands as a vigilant guardian deity, blessing pilgrims.

S
Siddheśa

FAQs

Sacred places are not only powerful but also divinely guarded; devotion meets protection under the presiding deity.

Arkasthala/Prabhāsa region, with Siddheśa as a protective presence.

No explicit ritual is given here; the verse emphasizes the site’s extraordinary features and divine guardianship.