एतत्स्थानं महादेवि सदा प्रियतरं मम । वसामि तत्र देवेशि प्रलयेऽपि न संत्यजे
etatsthānaṃ mahādevi sadā priyataraṃ mama | vasāmi tatra deveśi pralaye'pi na saṃtyaje
اے مہادیوی! یہ مقام ہمیشہ مجھے نہایت عزیز ہے۔ اے دیویِ دیوتاؤں! میں وہیں قیام کرتا ہوں اور پرلے (کائناتی فنا) کے وقت بھی اسے ترک نہیں کرتا۔
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Sudarśana-kṣetra within)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: The deity addresses Mahādevī, declaring the kṣetra eternally dear and never abandoned even at pralaya; the sacred landscape glows as timeless refuge.
A tīrtha becomes supremely authoritative when the deity’s abiding presence is affirmed—making the place a stable refuge across cosmic change.
Ratneśvara’s sacred place in Prabhāsa Kṣetra (the ‘etat-sthāna’ being praised).
None; the verse establishes the site’s exceptional sanctity by declaring Śiva’s perpetual indwelling.