Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

व्रतं कृत्वा प्रभासे तु यथोक्तं वरवर्णिनि । ब्रह्मतीर्थे समागत्य उद्धृत्य सकलं ततः

vrataṃ kṛtvā prabhāse tu yathoktaṃ varavarṇini | brahmatīrthe samāgatya uddhṛtya sakalaṃ tataḥ

اے خوش رنگ خاتون! پرَبھاس میں جیسا حکم تھا ویسا ورت ادا کرکے وہ برہمتیرتھ آئے، اور وہاں اس جگہ سے سب کچھ اٹھا لیا۔

व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + क्त्वा (अव्यय-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वक्रिया
प्रभासेat Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तुindeed, but
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
यथोक्तम्as stated, according to instruction
यथोक्तम्:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + उक्त (वच् धातु → कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-समास (as-said), क्रियाविशेषणत्वेन (adverbial)
वरवर्णिनिO fair-complexioned lady
वरवर्णिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरवर्णिनी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वरः वर्णः यस्याः), स्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
ब्रह्मतीर्थेat Brahma-tīrtha
ब्रह्मतीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Brahmā’s sacred ford), नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
समागत्यhaving arrived
समागत्य:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्+आ+गम् (धातु) + क्त्वा (ल्यप्)
Formल्यबन्त-अव्यय (Gerund), ‘having come/arrived’
उद्धृत्यhaving taken out, having extracted
उद्धृत्य:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउद्+हृ (धातु) + क्त्वा (ल्यप्)
Formल्यबन्त-अव्यय (Gerund), ‘having lifted/taken out’
सकलम्entire, whole
सकलम्:
Visheshana (Qualifier of implied object)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ततःthen, from there
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb), ‘thereupon/from there’

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Brahma-tīrtha (in Prabhāsa-kṣetra)

Type: ghat

Listener: Varavarṇinī (addressed as ‘O fair lady’)

Scene: Pilgrims who have completed a prescribed vow arrive at Brahma-tīrtha in Prabhāsa; they prepare to lift/extract something from the sacred spot, with attendants and onlookers gathered at the water’s edge.

P
Prabhāsa-kṣetra
B
Brahma-tīrtha

FAQs

Tīrtha-mahātmya is lived through prescribed practice—vows performed at the sacred site culminate in transformative encounters.

Brahma-tīrtha within Prabhāsa-kṣetra.

Performance of a vrata at Prabhāsa “as instructed” (yathokta), followed by proceeding to Brahma-tīrtha.